Qui me dignatus est ab omni plaga curare,
et mamillam meam meo pectori restituere,
ipsum invoco Deum vivum.
Der mich für würdig erfunden hat, mich von allen Wunden zu heilen,
und der meine Brust an meinem Körper wiederhergestellt hat;
ihn rufe ich an, den lebendigen Gott.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Medicinam carnalem corpori meo numquam exhibui sed habeo Dominum Iesum Christum.
Sündhafte Heilmittel verschaffte ich meinem Leib nie, denn ich habe als Herrn Jesus Christus.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 6
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7479
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique ►
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 159v Incipit non noté Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 63v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 123 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII