- Antiphona - Quanto eis praecipiebat

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Quanto eis praecipiebat,
tanto magis plus praedicabant,
et eo amplius admirabantur dicentes:
bene omnia fecit:
surdos fecit audire, et mutos loqui.
Je mehr er es ihnen gebot,
desto mehr machten sie es bekannt.
Und um so mehr erstaunten sie und sprachen:
Er hat alles wohl gemacht!
Die Tauben machte er hören und die Sprachlosen reden
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Quanto eis praecipiebat ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 4446
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 60 - Gr. Ivrea IV 60
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 237
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur