- Antiphona - Nequando rapiat ut leo animam
Gregorianisches Repertoire
> Antiphona - Nequando rapiat ut leo animam
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Nequando rapiat ut leo animam meam,
dum non est qui redimat,
neque qui salvum faciat.
Damit er [der Feind] nie einst meine Seele raubt wie ein Löwe,
und niemand ist, der erlöst
noch einer, der rettet.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Nequando rapiat ut leo ...
Psalm 07
Vers 03
Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3875
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
London, The British Library, add. 30850 - Silos
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391
p. 196
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Polyphone Werke
12. Literatur