- Responsorium - Ne perdas cum impiis...et cum viris

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam
et cum viris sanguinum vitam meam
redime me, Domine.
Verdirb nicht zusammen mit den Gottlosen, Gott, meine Seele,
und mit den Mördern mein Leben;
erlöse mich, Herr.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Eripe me, Domine,
ab homine malo :
a viro iniquo libera me.
Entreiß mich, Herr,
dem schlechten Menschen,
vom ungerechten Mann befreie mich.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Ne perdas cum impiis Deus ...
 
Eripe me Domine ab homine ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7207
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Cambrai, Bibliothèque municipale 0075 (0076) - St-Vaast d’Arras f. 132r   Incipit noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 57v
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 86v
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 169
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur