- Antiphona - Montes et omnes colles
Gregorianisches Repertoire
> Antiphona - Montes et omnes colles
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Montes et omnes colles humiliabuntur
et erunt prava in directa et aspera in vias planas.
Veni Domine et noli tardare.
Berge und alle Hügel sollen erniedrigt werden,
Krummes soll gerade und die holprigen Wege sollen eben werden!
Komm, Herr, und zögere nicht!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Montes et omnes colles ...
cf.
Jesaja
Kapitel 40
Vers 04
Biblischer Kontext
Montes et omnes colles ...
cf.
Lukas
Kapitel 03
Vers 05
Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3806
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 137v
11. Polyphone Werke
12. Literatur