- Antiphona - Ante me non est formatus
Gregorianisches Repertoire
> Antiphona - Ante me non est formatus
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Ante me non est formatus Deus,
et post me non erit .
Vor mir ist kein Gott gebildet worden,
und nach mir wird es keinen geben.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Quia mihi curvabitur omne genu,
et confitebitur omnis lingua.
Denn vor mir wird jedes Knie sich beugen
und jede Zunge bekennen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Ante me non est formatus ...
Jesaja
Kapitel 43
Vers 10
Biblischer Kontext
Quia mihi curvabitur omne ...
Jesaja
Kapitel 45
Vers 23
Biblischer Kontext
Morphologische Analyse
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 1436
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0203
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 137r
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Einführung in der Interpretation des Gregorianischen Chorals Band 2 : Ästhetik (Teilband I), AGUSTONI, Luigi, GÖSCHL, Johannes Berchmans, 1992 p.58