Quod ipsa poteris praestare
continuo nam et matri tuae ?
fides tua subveniat et ecce salva est
quia iucundum Deo in tua virginitate habitaculum praeparasti.
Was du selbst deiner Mutter ununterbrochen wirst erfüllen können? Dein Glaube komme dir zu Hilfe, und siehe, sie ist geheilt. Denn eine angenehme Wohnung hast du Gott in deiner Jungfräulichkeit bereitet.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Sicut per me civitas Catinensium sublimatur a Christo
ita per te civitas Syracusana decorabitur a Domino Iesu Christo.
Wie durch mich die Stadt der Catinenser [= Catana] durch Christus erhöht wird,
so wird durch dich die Stadt Syrakus vom Herrn Jesus Christus geschmückt.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 7
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7106
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique ► Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, neumé avec Hartker, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique ►
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 137r Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 13r London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 15v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 026 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau