Ipse me coronavit
qui per apostolum Petrum in custodia me confortavit
pro eo quod iussa sum suspendi in equuleo
propter fidem castitatis
adiuva me Domine Deus meus
in tortura mamillarum mearum.
Er selbst hat mich gekrönt,
der mich durch den Apostel Petrus in meinem Wachen für ihn ermutigt hat.
Daher wurde über mich befohlen, in der Folter aufgehängt zu werden
um des Glaubens willen an die Keuschheit.
Hilf mir, Herr, mein Gott,
während der Folter meiner Brüste.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Vidisti Domine agonem meum
quomodo pugnavi in stadio
sed quia nolui oboedire mandatis principum.
Herr, du hast mein Martyrium gesehen,
wie ich kämpfte im Stadion [Wettstreit]
und dass ich nicht den Befehlen der Fürsten gehorchen wollte.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 8
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6990
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique ►
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 159r Non noté Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 56v London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 63v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 122 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau