- Antiphona - Amice non facio
Gregorianisches Repertoire
> Antiphona - Amice non facio
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Amice, non facio tibi iniuriam;
nonne ex denario convenisti mecum?
Tolle quod tuum est, et vade.
Mein Freund, ich tue dir nicht Unrecht.
Bist du nicht mit mir eins geworden für einen Groschen?
Nimm, was dein ist, und gehe hin!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Amice non facio tibi ...
Matthäus
Kapitel 20
Vers 13.14
Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 1384
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390
p. 135
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
12. Literatur