- Antiphona - Iesus iunxit se discipulis

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Iesus iunxit se discipulis suis in via,
et ibat cum illis;
oculi eorum tenebantur,
ne eum agnoscerent;
et increpabat eos, dicens:
o stulti et tardi corde ad credendum in his
quae locuti sunt prophetae.
Jesus schloss sich seinen Jüngern auf dem Weg an
und ging mit ihnen.
Ihre Augen aber wurden gehalten,
so dass sie ihn nicht erkannten.
Und er schalt sie, er sprach:
O ihr Unverständigen und trägen Herzens, zu glauben an alles,
was die Propheten geredet haben!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Iesus iunxit se discipulis ...
cf. Lukas Kapitel 24 Vers 15.16.25  Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3491
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 152v
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 39
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur