- Versus alleluiaticus - Iam non estis hospites
Répertoire grégorien
> Versus alleluiaticus - Iam non estis hospites
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Versus alleluiaticus
Title text
Iam non estis hospites et advenae
sed estis cives sanctorum et domestici Dei.
Vous n'êtes plus des étrangers et des gens du dehors,
mais vous êtes concitoyens des saints, et serviteurs de Dieu.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Iam non estis hospites et ...
Épître de Saint Paul aux Éphésiens
Ch. 02
V. 19
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit.7
f. 66r
Monumenta Monodica Medii Aevi, VII,252,616 ; Karl-Heinz Schlager, Thematischer Katalog der ältesten Alleluia-Melodien n°197 Bavaricon p. 134
11. Compositions polyphoniques
12. Editions