- Antiphona - Hoc autem scitote quia si sciret
Répertoire grégorien
> Antiphona - Hoc autem scitote quia si sciret
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Antiphona
Title text
Hoc autem scitote quia,
si sciret paterfamilias qua hora fur veniret,
vigilaret utique et non sineret perfodi domum suam.
Or sachez ceci :
si le père de famille savait à quelle heure le voleur doit venir,
il veillerait, évidemment, et ne laisserait pas forcer sa maison.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Hoc autem scitote quia si ...
L'évangile selon Saint Matthieu
Ch. 24
V. 43
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 3079
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Sources
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne
11. Compositions polyphoniques
12. Editions