- Antiphona - Egressus Iesus secessit

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Egressus Iesus, secessit in partes Tyri et Sidonis;
et ecce mulier Chananaea a finibus illis egressa
clamabat dicens:
Miserere mei, Domine Fili David.
Jesus ging von dort weg und zog sich in die Gegend von Tyrus und Sidon zurück.
Und siehe, eine kananäische Frau kam aus jener Gegend,
rief ihn an und sprach:
Erbarme dich meiner, Herr, du Sohn Davids!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Egressus Iesus secessit in ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2620
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur