Ego te tuli de domo patris tui, dicit Dominus; et posui te pascere gregem populi mei,
et fui tecum in omnibus ubicumque ambulasti, firmans regnum tuum in aeternum.
C’est moi qui t’ai enlevé à la maison de ton père, dit le Seigneur,
et je t’ai établi pour faire paître le troupeau de mon peuple,
et j’ai été avec toi en tout ce par quoi tu es passé,
affermissant ton règne pour l’éternité.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Fecique tibi nomen grande iuxta nomen magnorum qui sunt in terra
et requiem dedi tibi ab omnibus inimicis tuis.
Et je t’ai fait un nom grandiose, en comparaison du nom des grands qui sont sur la terre :
et je t’ai donné le repos, à l’abri de tous tes ennemis.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 95v London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 125r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 201 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau