- Antiphona - Domine omnipotnes Deus Israel

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Domine omnipotens Deus Israel:
Anima in angustiis posita ad te.
Exaudi, Domine,
et miserere, quia peccavimus.
Exaudi orationem servorum tuorum,
quia peccaverunt in hoc tempore, Deus Israel.
Seigneur tout-puissant, Dieu d'Israël,
c'est une âme dans l'angoisse qui est placée devant vous.
Exaucez-la, Seigneur,
et ayez pitié, car nous avons péché.
Exaucez la prière de vos serviteurs
qui ont péché en ce temps, Dieu d'Israël.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Domine omnipotens Deus ...
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
Calendarium - Antiphonale Missarum Sextuplex
De poenitentia           C S  
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne AMS 209a
Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève 111 - Senlis AMS 209a
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.209a   C S