- Antiphona - Diligite Dominum omnes
Gregorianisches Repertoire
> Antiphona - Diligite Dominum omnes
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Diligite Dominum, omnes sancti eius,
quoniam veritatem requiret Dominus.
Liebt den Herrn, all seine Heiligen!
Denn der Herr fordert Wahrhaftigkeit.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Diligite Dominum omnes ...
Psalm 30
Vers 24
Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2235
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Polyphone Werke
12. Literatur