- Antiphona - Colligite primum zizania
Répertoire grégorien
> Antiphona - Colligite primum zizania
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Antiphona
Title text
Colligite primum zizania et alligate ea fasciculos ad comburendum;
triticum autem congregate in horreum meum, dicit Dominus.
Enlevez d’abord l’ivraie, et liez-la en bottes pour la brûler,
mais le blé, recueillez-le dans mon grenier.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Colligite primum zizania et ...
L'évangile selon Saint Matthieu
Ch. 13
V. 30
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 1853
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
Tempus per annum 16
Anno A ad Laudes magnif.
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0309
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.113