Bethleem civitas Dei summi,
ex te exiet Dominator Israel,
et egressus eius sicut a principio
dierum aeternitatis,
et magnificabitur in medio universae terrae:
Et pax erit in terra nostra,
dum venerit.
Bethléem, cité du Dieu très haut,
de toi sortira le Souverain d’Israël,
et son avènement est comme au commencement des jours de l’éternité,
et il sera magnifié au milieu de la terre entière :
et la paix sera sur notre terre,
quand il sera venu.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Deus a Libano veniet,
et Sanctus de monte umbroso et condenso.
Dieu viendra du Liban,
et le Saint, de la montagne ombragée et compacte.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 137v Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 9r London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 12v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 027 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau