- Hymnus - Felix per omnes festum mundi cardines

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Felix per omnes festum mundi cardines
apostolorum praepollet alacriter,
Petri beati, Pauli sacratissimi,
quos Christus almo consecravit sanguine,
ecclesiarum deputavit principes.
L'heureuse solennité des apôtres répand son allégresse
d'une extrémité du monde à l'autre,
pour la fête du bienheureux Pierre et du très saint Paul ;
le Christ les a consacrés dans leur sang précieux,
il les a établis princes de l'Église.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Hi sunt olivae duae coram Domino
et candelabra luce radiantia,
praeclara caeli duo luminaria ;
fortia solvunt peccatorum vincula
portasque caeli reserant fidelibus.
Ils sont les deux oliviers en face du Seigneur,
les chandeliers rayonnants de lumière,
les deux illustres luminaires du firmament ;
ils brisent les lourdes chaînes du péché,
ils rouvrent aux fidèles les portes du ciel.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.390
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions