- Hymnus - Qui vivis ante saecula
Répertoire grégorien
> Hymnus - Qui vivis ante saecula
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Hymnus
Title text
Qui vivis ante saecula
vitaeque fons es unicus,
nos, Deus, morti obnoxios
culpaeque reos aspice.
Dieu qui vis avant les siècles,
source unique de la vie,
jette un regard sur nous,
soumis à la mort et chargés de péchés.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 2
Peccanti, Pater, homini
poenam sanxisti interitum,
ut, pulvis datus pulveri,
se subderet piaculum.
Père, tu as puni de mort
l'homme pêcheur,
afin que, poussière rendue à la poussière,
il se soumette à l'expiation.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.328
9. Liens
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions