Beatus Martinus obitum suum longe ante praescivit,
dixitque fratribus,
dissolutionem sui corporis imminere,
quia indicavit se iam resolvi.
Der heilige Martin sah seinen Tod schon lange vorher voraus
und sagte zu seinen Brüdern, die Auflösung seines Leibes stehe bevor,
denn es gab Anzeichen, dass er ermatte.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Viribus corporis coepit repente destitui.
Convocatisque discipulis in unum, dixit.
Die Kräfte seines Körpers begannen, ihn plötzlich zu verlassen.
Und nachdem er seine Jünger zusammen gerufen hatte, sagte er.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 3
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6217
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique ►
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 138r London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 143 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau