- Hymnus - Te gratulantes pangimus

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Te gratulantes pangimus,
Martha, beata mulier,
quae meruisti saepius
Christum domi recipere.
Nous chantons tes louanges,
Marthe, heureuse femme
qui méritas de recevoir
si souvent le Christ chez toi.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Tantum libenter hospitem
curis ornabas sedulis,
in plurima sollicita
amoris dulci stimulo.
Tu te plaisais à honorer
ton hôte divin par tes soins empressés ;
tu t'inquiétais de beaucoup,
sous le doux aiguillon de ton amour.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 8
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.405
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions