- Quas tibi laudes ferimusque vota

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Quas tibi laudes ferimusque vota,
nos tuis possint meritis iuvare,
Martha, quam mire sibi corde iungit
Christus amico.
Que les louanges et les prières que nous t'adressons
nous profitent par tes mérites,
Marthe, toi que le Christ s'attacha
par une merveilleuse amitié.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Te frequens visit Dominus tuaque
in domo degit placida quiete
ac tuis verbis studiisque laetans
teque ministra.
Le Seigneur te rend de fréquentes visites
et goûte dans ta maison un paisible repos ;
il jouit de tes paroles et des soins
que tu lui rends.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 2
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.404
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions