- Hymnus - Adorna Sion thalamum

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Adorna, Sion, thalamum,
quae praestolaris Dominum ;
sponsum et sponsam suscipe
vigil fidei lumine.
Prépare, Sion, ta chambre nuptiale,
toi qui attends le Seigneur ;
acccueille l'époux et l'épouse,
toi qui veilles à la lumière de la foi.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Beate senex, propera,
promissa comple gaudia
et revelandum gentibus
revela lumen omnibus.
Heureux vieillard, hâte-toi,
porte à leur accomplissements les joies promises
et révèle à tous la lumière
qui doit éclairer les nations.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.347
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions