- Adesto rerum conditor

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Adesto, rerum conditor,
paternae lucis gloria,
cuius amota gratia
nostra pavescunt pectora.
Viens à nous, Créateur du monde,
splendeur de la gloire du Père ;
quand séloigne de nous ta grâce,
notre cœur se remplit d'effroi.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Tuoque plena Spiritu,
secum Deum gestantia,
nil rapientis perfidi
diris patescant fraudibus.
Qu'il soit tout plein de ton Esprit,
qu'il soit vraiment porteur de Dieu,
qu'il ne s'ouvre pas au Menteur
ni à ses pièges redoutables.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.235
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions