- Galli cantu mediante

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Hymnus

Title text

Galli cantu mediante
noctis iam caliginem
et profundae noctis atram
levante formidinem,
Deus alme, te rogamus
supplicesque poscimus.
Der Hahnenschrei teilt
bereits die Finsternis der Nacht,
und lindert schon der tiefen Nacht
finstere Ängste;
gütiger Gott, wir flehen dich an,
demütig verlangen wir nach dir.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

S 2
Vigil, potens, lux venisti
atque custos hominum,
dum tenerent simul cuncta
medium silentium,
redderent necnon mortalem
mortui effigiem.
Wachsam, machtvoll, als Licht,
Hüter der Menschen, bist gekommen,
als das All zusammen
tiefes Schweigen umfing;
damit sie dazuhin das tödliche
Gesicht des Todes ablegten.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Liber Hymnarius , 1983 p.234
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur