- Pergrata mundo nuntiat

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Pergrata mundo nuntiat
aurora solis spicula,
res et colore vestiens
iam cuncta dat nitescere.
Pour la joie du monde,
l'aurore annonce les rayons du soleil ;
revêtant de couleurs toutes les choses,
elle donne à chacune son éclat.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Qui sol per aevum praenites,
o Christe, nobis vividus,
ad te canentes vertimur,
te gestientes perfrui.
Toi, Soleil qui luis pour l'éternité,
Christ qui es notre vie,
nous nous tournons vers toi avec nos chants,
dans le désir de ta présence.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.197
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions