- Hymnus - Rector potens verax Deus

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Hymnus

Title text

Rector potens, verax Deus,
qui temperas rerum vices,
splendore mane instruis
et ignibus meridiem.
Du mächtiger Lenker, wahrer Gott,
der du den Wandel der Dinge lenkst,
mit Glanz den Morgen erleuchtest
und mit Feuer den Mittag.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

S 2
Exstingue flammas litium,
aufer calorem noxium,
confer salutem corporum
veramque pacem cordium.
Lösch aus die Flammen des Streites,
kühle die schädliche Hitze,
bringe Gesundheit dem Leib,
und wahren Frieden den Herzen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

S 3
Praesta, Pater piissime,
Patrique compar Unice,
cum Spiritu Paraclito
regnans per omne saeculum.
Dies gewähre uns, gütigster Vater,
und du, Einziger, dem Vater gleich,
der du mit dem Tröster, dem Geist,
regierst durch alle Ewigkeit.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
S. Ambrosius (?)
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Liber Hymnarius , 1983 p.187
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur

Piece data

Hymnus - tempus adventus

Title text

Rector potens, verax Deus,
qui temperas rerum vices,
splendore mane instruis
et ignibus meridiem.
Du mächtiger Lenker, wahrer Gott,
der du den Wandel der Dinge lenkst,
mit Glanz den Morgen erleuchtest
und mit Feuer den Mittag.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 4
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Liber Hymnarius , 1983 p.008
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur

Piece data

Hymnus - Tempus nativitatis

Title text

Rector potens, verax Deus,
qui temperas rerum vices,
splendore mane instruis
et ignibus meridiem.
Du mächtiger Lenker, wahrer Gott,
der du den Wandel der Dinge lenkst,
mit Glanz den Morgen erleuchtest
und mit Feuer den Mittag.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 2
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Liber Hymnarius , 1983 p.025
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur