- Hymnus - Ternis ter horis numerus

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Ternis ter horis numerus
nobis sacratus panditur,
sanctoque Iesu nomine
munus precemur veniæ.
Quand nous célébrons le mystère
qui consacre la neuvième heure
par le très saint nom de Jésus
implorons l’octroi du pardon.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Latronis, en, confessio
Christi meretur gratiam;
laus nostra vel devotio
mercetur indulgentiam.
Si la confession du larron
lui valut la grâce du Christ
que notre zèle et nos louanges
obtiennent pour nous l’indulgence.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 3
Mors per crucem nunc interit
et post tenebras lux redit;
horror dehiscat criminum
splendor nitescat mentium.
Ici la croix défait la mort
et le jour revient après l’ombre
que cède la nuit du péché
que brille l’éclat de nos âmes !
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 4
Christum rogamus et Patrem,
Christi Patrisque Spiritum;
unum potens per omnia,
fove precantes, Trinitas.
Implorons le Christ et le Père
et l’Esprit du Père et du Christ :
ô Trinité, une et puissante
daigne écouter ceux qui te prient.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.057
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions