- Responsorium - Viderunt te aquae

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Viderunt te aquae, Deus,
viderunt te aquae
et timuerunt multitudo sonitus aquarum
vocem dederunt nubes.
Elles vous ont vu, les eaux, Dieu,
elles vous ont vu, les eaux :
et elles ont été prises de frayeur ; redoublement du fracas des eaux :
les nuées ont donné de la voix.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Illuxerunt coruscationes tuae orbi terrae
commota est et contremuit terra.
Vos éclairs ont brillé sur l’orbe de la terre : la terre a été secouée
et a tremblé.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Viderunt te aquae Deus ...
Ps. 76  V. 17.18  Contexte biblique
 
Illuxerunt coruscationes ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7867
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 154r   Non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 85r
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 111r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 56
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions