- Antiphona - Tu autem Domine miserere

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Tu autem, Domine, miserere mei
et resuscita me,
et retribuam eis,
in hoc cognovi
quoniam voluisti me,
quoniam non gaudebit inimicus meus super me.
Mais vous, Seigneur, ayez pitié de moi,
et relevez-moi :
et je les comblerai en retour.
C’est en ceci que j’ai connu
que vous m’avez choisi :
en ce que mon ennemi ne se réjouira pas à mes dépens.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Tu autem Domine miserere ...
Ps. 40  V. 11.12  Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 5194
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions