- Beata et venerabilis virgo quae sine tactu

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Beata et venerabilis Virgo,
quae sine tactu pudoris inventa est
Mater Salvatoris iacebat in praesepio,
et fulgebat in caelis.
Selig und verehrungswürdig ist die Jungfrau,
die ohne Berührung der Scham erfunden wurde;
als Mutter des Erlösers lag sie in der Krippe,
und leuchtete im Himmel.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Domine, audivi auditum tuum et timui :
consideravi opera tua, et expavi;
et medio duorum animalium.
Herr, ich habe deine Botschaft vernommen, und ich bin erschrocken.
Ich betrachtete deine Werke und war außer mir.
Und inmitten zweier Lebewesen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Domine audivi auditum tuum ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6167
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 143r
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 048
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur