- Sicut fui cum Moyse...confortare

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Introitus

Title text

Sicut fui cum Moyse
ita ero tecum, dicit Dominus,
confortare et esto robustus
introduces populum meum
ad terram lacte et melle manantem.
Comme j’ai été avec Moïse,
ainsi serai-je avec toi, dit le Seigneur :
prends courage, et sois fort :
tu introduiras mon peuple
dans une terre ruisselant de lait et de miel.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Sicut fui cum Moyse ita ero ...
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
Calendarium - Antiphonale Missarum Sextuplex
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève 111 - Senlis AMS 171bis
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.171bis   S