- Antiphona - Serve nequam omne debitum

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Serve nequam,
omne debitum dimisi tibi
quoniam rogasti me;
nonne ergo oportuit
et te misereri conservi tui,
sicut et ego tui misertus sum?
dicit Dominus.
Serviteur méchant, je t’ai remis toute ta dette,
parce que tu m’en avais prié :
est-ce qu’il ne te fallait donc pas avoir pitié toi aussi
de ton compagnon de service,
comme moi-même j’ai eu pitié de toi ?
dit le Seigneur.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Serve nequam omne debitum ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 4873
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 60 - Gr. Ivrea IV 60
London, The British Library, add. 30850 - Silos
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 243
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions