Seniores populi consilium fecerunt
ut Iesum dolo tenerent et occiderentc
um gladiis et fustibus exierunt tamquam ad latronem.
Die Ältesten des Volkes hielten miteinander Rat,
wie sie Jesus mit List ergreifen und töten könnten.
Mit Schwertern und Stöcken sind sie ausgerückt wie gegen einen Räuber.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Congregaverunt iniquitatem sibi
et egrediebantur foras.
Sie versammelten für sich das Unrecht
und gingen nach draußen.
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 151v Non noté Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 180 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.IV 319 Les sources du plain-chant et de la musique médiévale , HUGLO, Michel, 2004 p.III 16