- Responsorium - Saulus autem magis

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Saulus autem magis ac magis convalescebat
et confundebat Iudaeos
qui habitabant Damasci
affirmans quoniam hic est Christus.
Et Saul retrouvait de plus en plus ses forces,
et il confondait les Juifs
qui résidaient à Damas,
affirmant que celui-ci est le Christ.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Fuit autem cum discipulis
qui habitabant Damasci per dies aliquot
et continuo in synagogis praedicabat iesum.
Et il demeura avec les disciples
qui habitaient à Damas, pendant quelques jours,
et aussitôt il prêcha Jésus dans les synagogues.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Saulus autem magis ac magis ...
 
Fuit autem cum discipulis ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 4
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7623
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 093
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions