- Sacris sollemniis iuncta sint gaudia

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Sacris sollemniis iuncta sint gaudia,
et ex praecordiis sonent praeconia;
recedant vetera, nova sint omnia,
Corda, voces et opera.
Mélons notre allégresse à ces solennnités:
que du fond de nos cœurs éclate notre chant!
Laissons ce qui est vieux ; tout soit renouvelé,
nos cœurs et nos voix et nos œuvres!
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Noctis recolitur cena novissima,
qua Christus creditur agnum et azyma
dedisse fratribus iuxta legitima
priscis indulta patribus.
C'est ici le repas de la dernirère nuit :
le Christ , nous le croyons, partage avec les siens,
selon les rites saints que ses pères gardaient,
l'agneau pascal, le pain azyme.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 4
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.113
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.851
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions

Piece data

Hymnus - alter tonus

Title text

Sacris sollemniis iuncta sint gaudia,
et ex praecordiis sonent praeconia;
recedant vetera, nova sint omnia,
Corda, voces et opera.
Mélons notre allégresse à ces solennnités:
que du fond de nos cœurs éclate notre chant!
Laissons ce qui est vieux ; tout soit renouvelé,
nos cœurs et nos voix et nos œuvres!
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Noctis recolitur cena novissima,
qua Christus creditur agnum et azyma
dedisse fratribus iuxta legitima
priscis indulta patribus.
C'est ici le repas de la dernirère nuit :
le Christ , nous le croyons, partage avec les siens,
selon les rites saints que ses pères gardaient,
l'agneau pascal, le pain azyme.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.852
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions