- Pueri Hebraeorum vestimenta

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Pueri Hebraeorum vestimenta prosternebant in via,
et clamabant dicentes :
Hosanna Filio David;
benedictus qui venit in nomine Domini.
Les enfants des hébreux étendaient leurs vêtements sur le chemin ;
et ils s'écriaient en disant :
« Hosanna au Fils de David ;
béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! »
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Pueri Hebraeorum vestimenta ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1f
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 4416
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
2/4 Dominica in palmis       Missa   Ps 046,01-09
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.140
Gregorien.info - Partitions, Académie de chant grégorien    ►   
Graduale Novum de Dominicis et Festis, GÖSCHL, Johannes Berchmans, et alii, 2011 p.98
Graduale restitutum - gregor-und-taube.de, Anton STINGL, jun.    ►   
10. Sources
Cologny (Genève), Bibliotheca Bodmeriana C 74 - St. Cecilia in Trast. f. 68v
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 150v   Non noté
Noyon, Château du Mont-Renaud - Mont-Renaud f.  83v  
Paris, Bibliothèque nationale de France 776 - Albi f. 55v
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 903 - Saint-Yrieix f. 118
Roma, Biblioteca Angelica 123 - Angelica 123 f.  90v  
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 175
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.22
 
Restitution von Melodien, GÖSCHL, Johannes Berchmans, et alii. BZG Heft 51 2011, p. 48