Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.IV 308
Piece data
Responsorium
Title text
Prope est ut veniat tempus eius
et dies eius non elongabuntur.
Nahe ist, dass seine Zeit komme,
und seine Tage sollen nicht verlängert werden!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Qui venturus est veniet
et non tardabit iam
non erit timor in finibus nostris
quoniam ipse est salvator noster.
Dann wird der kommen, der kommen soll,
und wird nicht auf sich warten lassen.
Und kein Schrecken wird mehr sein in unserem Gebiet,
denn er ist unser Erlöser.
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 137v Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 9v London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 13r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 028 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau