Peto, Domine,
ut de vinculo improperii huius absolvas me,
aut certe desuper terram eripias me;
ne reminiscaris delicta mea vel parentum meorum,
neque vindictam sumas de peccatis meis;
quia eruis sustinentes te, Domine.
Ich bitte dich, Herr,
befreie mich von der Fessel dieser Schmach,
oder nimm mich weg von der Erde.
Gedenke nicht an meine Sünden oder der meiner Vorfahren
und nimm nicht Rache an meinen Sünden.
Denn du rettest, die auf dich hoffen, Herr.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Omnia iudicia tua iusta sunt
et omnes viae tuae misericordia
et veritas et nunc Domine memento mei.
All deine Richtersprüche sind gerecht
und all deine Wege [Pläne] sind Erbarmen und Wahrheit.
Und nun, Herr, gedenke meiner.
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 156r Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 124v London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 157v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 213 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau