- Paganorum multitudo fugiens

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Paganorum multitudo fugiens ad sepulcrum virginis,
tulerunt velum eius contra ignem,
ut comprobaret Dominus
quod a periculis incendii meritis
Agathae martyris suae eos liberaret.
Die Menge der Landbevölkerung [Heiden] floh zum Grab der Jungfrau,
sie nahmen ihren Schleier gegen das Feuer,
damit der Herr beweisen könne,
dass er sie aufgrund der Verdienste der Märtyrin Agatha
vor den Gefahren des Feuers befreien könne.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 4208
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 159v   Non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 125
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur