- Omnipotens adorande colende

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Omnipotens adorande colende tremende benedico te,
quia filium tuum unigenitum
evasi minas hominum impiorum,
et spurcitias diaboli
impolluto calle transivi.
Allmächtiger, der du anzubeten, zu verehren und zu fürchten bist, ich preise dich:
Denn durch deinen eingeborenen Sohn
entkam ich den Drohungen Gottloser,
und die Unflätigkeit des Teufels
überschritt ich auf unbeflecktem Weg.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Ingressa Agnes turpitudinis locum,
angelum Domini praeparatum invenit.
Als Agnes des Ort ihrer Schande betrat,
fand sie den Engel der Herrn im Voraus gerüstet.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7318
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 158r
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 51v
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 59r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 112
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur