- O Redemptor sume carmen

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Hymnus

Title text

O Redemptor, sume carmen,
temet concinentium.
O Erlöser, nimm das Lied
deiner Sänger entgegen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

S 1
Arbor faeta alma luce
Hoc sacrandum protulit,
Fert hoc prona praesens
turba Salvatori saeculi.
Ein Baum, befruchtet von hohem Licht,
brachte dieses Weihegeschenk hervor.
Dies bringt die heilige Schar jetzt dir,
dem Erlöser der Welt.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

S 2
Consecrare tu dignare,
rex perennis patriae,
Hoc olivum, signum vivum,
Iura contra daemonum.
Sei gnädig und weihe,
König des ewigen Vaterlandes,
dieses Öl, Zeichen des Lebens,
gegen die Macht der Dämonen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

S 3
Ut novetur sexus omnis,
unctione Chrismatis:
ut sanetur sauciata
Dignitatis gloria.
Damit jedes Geschlecht wisse:
Durch die Salbung mit Chrisam
wird das Verletzte geheilt
zur Würde der Herrlichkeit.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

S 4
Lota mente sacro
fonte Aufugantur crimina,
uncta fronte sacrosanta
Influunt charismata.
Gereinigt aus dem Herzen, in heiligem Quell,
entfliehen die Sünden;
auf die ölgesalbte Stirn strömen
heilige Gnadengaben.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

S 5
Corde natus ex Parentis
Alvum implens Virginis,
Praesta lucem,
claude mortem Chrismatis consortibus.
Der du aus dem Herzen des Vaters geboren,
den Schoß der Jungfrau erfüllt hast,
schenke Licht,
verschließe den Tod vor denen,
die mit Chrisam gesalbt sind.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

S 6
Sit haec dies festa nobis,
Saeculorum saeculis
Sit sacratia digna laude,
nec senescat tempore.
Es sei dieser Tag ein Fest für uns
in alle Ewigkeit.
Er sei geheiligt, würdig des Lobes,
nie altere seine Zeit.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 2
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
Hebdomada sancta   5     ad liturgiam verbi  
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.159
Graduale Novum de Dominicis et Festis, GÖSCHL, Johannes Berchmans, et alii, 2011 p.125
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Cambridge, Corpus Christi College Ms 146 - Pontifical de Samson p. 044
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur

Piece data

Versiculus

Title text

O Redemptor, sume carmen,
temet concinentium.
O Erlöser, nimm das Lied
deiner Sänger entgegen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.V 120 ;   p.XII 19
La théorie de la musique antique et médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.IX 304