Nonne cognoscit Deus vias meas
et cunctos gressus meos dinumerat
quod si ambulavi in vanitate aut festinavit in dolo pes meus
appendat me in statera iusta
et probet Deus innocentiam meam.
Dieu ne connaît-il pas mes voies,
et ne compte-t-il pas tous mes pas ?
Et si j'ai marché dans la vanité,
ou si mon pied s'est empressé dans la fraude,
que Dieu me pèse sur sa juste balance, et qu'il éprouve mon innocence.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Quis det ut veniat petitio mea
et quod exspecto tribuat mihi Deus.
Qui m'accorderait que ma demande aboutisse, et que Dieu me donne ce que j'attends ?
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 122v Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 155v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 211 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau