Non conturbetur cor vestrum
ego vado ad Patrem
et mittam vobis spiritum veritatis
et ille vos docebit quae sunt praecepta vitae.
Que votre cœur ne se trouble pas :
moi, je vais au Père
et je vous enverrai l'esprit de vérité
et lui vous enseignera quels sont les préceptes de la vie.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Nisi ego abiero
paraclitus non veniet
dum assumptus fuero
mittam vobis eum.
Si moi je ne m'en vais pas, le Paraclet ne viendra pas ;
quand j'aurai été élevé au ciel, je vous l'enverrai.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 92v Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 120r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 070 Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau