- Laetare virgo Maria de te flos

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Laetare Virgo Maria,
de te flos pulcher processit,
qui odore replet caelos,
fructu qui pascit angelos,
de cuius nube lux lucet talem,
nec ante caelum genuit,
nec post terra parturit;
habes ergo quo laeteris:
de te Christus natus est,
creator astrorum, exspectatio gentium.
Freue dich, Jungfrau Maria,
aus dir ging diese schöne Blume hervor,
die mit ihrem Wohlgeruch die Himmel erfüllt,
mit ihrer Frucht die Engel nährt,
aus deren Wolke ein solches Licht leuchtet,
das zuvor weder der Himmel hervorgebracht hat,
noch die Erde danach gebären wird.
Nun hast du, worüber du dich freuen magst,
aus dir ist Christus geboren,
der Schöpfer der Gestirne, die Erwartung der Völker.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3565
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 903 - Saint-Yrieix f. 18
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur