- Iusti exsultent
Répertoire grégorien
> Iusti exsultent
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Versus alleluiaticus
Title text
Iusti exsultent in aetheris alto cum Domino;
sol illis ultra non obscurabitur.
Que les justes tressaillent dans les cieux avec le Seigneur (très) haut : le soleil ne leur donnera plus d'ombre.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Iusti exsultent in aetheris ...
cf.
L'apocalypse
Ch. 20
V. 23
Contexte biblique
Iusti exsultent in aetheris ...
cf.
Isaie
Ch. 60
V. 11
Contexte biblique
Iusti exsultent in aetheris ...
cf.
Zacharie
Ch. 14
V. 07
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit.7
f. 70v
Monumenta Monodica Medii Aevi, VII,70 ; Karl-Heinz Schlager, Thematischer Katalog der ältesten Alleluia-Melodien n°140 Bavaricon p. 143
11. Compositions polyphoniques
12. Editions