- Antiphona - Iucundus homo qui miseretur
Répertoire grégorien
> Antiphona - Iucundus homo qui miseretur
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Antiphona
Title text
Iucundus homo qui miseretur in Domino,
non commovebitur in aeternum.
Allègre l’homme qui est compatissant dans le Seigneur :
il ne sera jamais ébranlé.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Iucundus homo qui miseretur ...
Ps. 111
V. 05.06
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 3510
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Sources
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 142r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390
p. 059
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
12. Editions