- Amice commoda mihi tres panes
Gregorianisches Repertoire
> Amice commoda mihi tres panes
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Amice, commoda mihi tres panes,
quoniam amicus meus venit de via ad me,
et non habeo quod ponam ante illum.
Freund, leihe mir drei Brote,
denn mein Freund ist zu mir gekommen von der Straße,
und ich habe nichts, was ich ihm vorlegen kann.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Amice commoda mihi tres ...
Lukas
Kapitel 11
Vers 05.06
Biblischer Kontext
Morphologische Analyse
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 1383
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
11. Polyphone Werke
12. Literatur