- In omnibus exhibeamus

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

In omnibus exhibeamus nos sicut Dei ministros,
in multa patientia,
ut non vituperetur ministerium nostrum.
Erweisen wir uns bei all dem als Diener Gottes:
in viel Geduld,
damit unser Dienst nicht getadelt wird.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Ecce nunc tempus acceptabile,
ecce nunc dies salutis.
Commendemus nosmetipsos in multa patientia.
Seht, jetzt ist die Zeit der Gnade,
seht, jetzt sind die Tage des Heils.
Wir wollen uns bewähren in großer Geduld.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
In omnibus exhibeamus nos ...
 
Ecce nunc tempus ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6920
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 147v
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 144
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur